Título: Soy la Malinche
Título Original: (Celle qui parle, 2022)
Autor: Alicia Jaraba Abellán
Editorial: Nuevo Nueve
Colección: Novela gráfica
Copyright:
© Celle qui parle (2022) Bamboo Édition - Alicia Jaraba Abellán
© Nuevo Nueve Editores por esta primera edición en castellano de mayo de 2022
Ilustraciones: Color
Edición: 1ª Edición: Mayo 2022
ISBN: 9788419148056
Tapa: Dura
Etiquetas: aventuras comic cómic idiomas dioses drama feminismo mujeres histórica lenguaje leyendas literatura española mayas aztecas México novela gráfica siglo XVI indígenas valentía Hernán Cortés comunicación
Nº de páginas: 226
Argumento:
Año de 1511. Malinalli, hija de un antiguo cacique de una aldea de Tenochtitlán, se esconde junto a otras mujeres y niños en los árboles de la selva cuando ven llegar a un grupo de mexicas que, por orden del emperador Moctezuma II, vienen en busca de personas para ser sacrificadas; una situación que se repite con frecuencia y a la que nunca se acostumbran. La impotencia por lo que ocurre, junto con el recuerdo del día en que se llevaron a su hermana, hace que tome una decisión que cambiará su vida y la de otras mujeres que hasta ese momento desconocían el poder de la palabra.
Opinión:
Lo primero con lo que el lector se encuentra nada más iniciarse esta aventura es con un mapa que divide el territorio entre Aztecas y Mayas. Al Oeste, los aztecas o mexicas, así se les nombra en el relato, dominan al resto de pueblos bajo el mando del emperador Moctezuma II. Desde Tenochtitlán se desplazan reclutando hombres y mujeres, bien para ser sacrificados ante los dioses, como mano de obra o para formar parte de un ejército que se enfrenta a los mayas, al Este.
El trazo limpio y el tono oscuro de las primeras secuencias nos avisan del fondo de misterio de esta novela gráfica que nos va introduciendo a la vez en el lenguaje y los dialectos de las tribus que nos van a acompañar; pues son, las diferentes culturas, con sus propias lenguas y costumbres donde mejor se comprende el valor de la comunicación.
Los primeros compases del relato van componiendo la infancia de Malinalli, hija de un antiguo jefe, que aprende de su abuela el significado y poder de las plantas medicinales, tanto para realizar ofrendas a los dioses, como para curar enfermedades y otro tipo de habilidades. Las diferentes tribus y la escasez de alimentos obliga a los jefes de su aldea a venderla como esclava, dándose así inicio a la aventura que va a correr y donde se convertirá en la concubina de un cacique maya, una situación que no parece disgustarle y que le servirá para prosperar.
El dibujo cambia de tonalidades para avisarnos del giro que se va a producir en la trama; oscuro y tenebroso cuando la acción es impredecible, y más colorido cuando llega la calma y Malinalli encuentra su lugar. Unas viñetas sencillas que logran que nuestra mente entre en situación con tan solo unos pequeños detalles.
La parte más interesante está centrada en el empeño de la protagonista por descubrir y aprender la extraña lengua con la que se comunican sus captores, así como las de aquellos con los que comparte esclavitud; un don natural que le va a permitir convertirse en intérprete y conocer las palabras necesarias para defender a los suyos en un futuro, pese a su condición de mujer.
Al llegar la expedición de Hernán Cortés, los mayas piensan que los hombres blancos del mar son dioses. Las viñetas se llenan de luz y el dibujo transmite con nitidez todo lo que acontece: el pacto de amistad sellado con la entrega de las esclavas, entre ellas Malinalli, que será bautizada como Marina y tendrá como premio aprender el idioma español. Cuando el capitán español quiere parlamentar con Moctezuma, Malinalli tiene que hacer de intérprete con unos mexicas a los que odia y teme por igual: él es el que manda y tiene la fuerza de las armas; ella es la que habla ("Celle qui parle", en la versión original de la novela en francés), la que tiene el poder de las palabras.
La biografía de la joven Malinche se convierte en toda una leyenda y cobra mayor sentido gracias a la documentación final, donde se nos acerca a los hechos históricos y a diversos estudios realizados por historiadores destacados; textos que tienen en común la escasez de datos pero que han sido suficientes para que la escritora de origen gallego, Alicia Jaraba Abellán, haya podido componer este relato que destaca por un guion refrescante y repleto de sensibilidad, y donde el feminismo se reivindica como algo ya inventado hace siglos.
Una novela para descubrir nuevos personajes, como el de Jerónimo de Aguilar, quien había escapado de un largo cautiverio junto a Gonzalo Guerrero tras haber sido hechos prisioneros por los mayas del Yucatán, antes de la llegada de Hernán Cortés, y a quien también sirvió como intérprete de lengua maya durante la conquista de las tierras que hoy conocemos como México. Mientras que con Jerónimo surge una buena amistad, con Hernán Cortés y Portocarrero mantiene relaciones que el texto trata de diferente manera.
Una experiencia satisfactoria y una novela gráfica que seguro que releo en más de una ocasión o me dejo llevar por ese dibujo sencillo pero que tanto transmite. Un camino abierto a nuevas historias dentro del mismo periodo, que al menos yo no me perdería.
No hay comentarios :
Publicar un comentario